Yeni 508 Uyumluluk Kuralı – Yüksek Düzeyde Video İçin Ne Anlama Geliyor?
Yayınlanan: 2017-11-07Ocak 2018'de yürürlüğe girecek yeni 508 Uyumluluk kurallarıyla, içeriğinizin standartları karşıladığından emin olmak için bundan daha iyi bir zaman olamaz.
Rehabilitasyon Yasası, çalışanlar ve halk için erişim dahil olmak üzere federal kurumlarda (ve federal fon alan kuruluşlarda) engelli ayrımcılığını önlemek için 1973'te doğdu. Çağ göz önüne alındığında, bu çoğunlukla fiziksel binalara, çalışma alanlarına ve basılı belgelere uygulandı. Dijital çağın yükselişiyle birlikte Kanun 1998'de daha yeni teknolojileri içerecek şekilde güncellendi ve teknolojinin hızla değişen doğası sayesinde 2017'de tekrar güncellendi.
Erişilebilirlik için esnek kurallar
Bu kez, Amerika Birleşik Devletleri Erişim Kurulu, uluslararası kabul görmüş Web İçeriği Erişilebilirlik Yönergeleri (WCAG) sürüm 2.0 Düzey A ve Düzey AA Başarı Kriterleri ve Uygunluk Gereksinimlerine yoğun bir şekilde atıfta bulunarak yönergeleri daha esnek hale getirmeyi amaçladı. Halihazırda var olan bu standartlar grubuna güvenmek, hem kurumlar hem de satıcılar için uyumluluk kolaylığı (tek bir kural kümesi nedeniyle) ve diğer ülkelerin erişilebilirlik yönergeleriyle uyum dahil olmak üzere çeşitli faydalar sağlar.
Yüksek ed'de neler etkilenir?
En yeni kurallar, ders videoları, web siteleri, öğrenme yönetim sistemleri (LMS), sosyal medya, dijital belgeler ve daha fazlasını içeren bilgi ve iletişim teknolojisi (BİT) için geçerlidir. WCAG 2.0 başlangıçta web sitesi içeriği için geliştirilmiş olsa da, yeni Bölüm 508 kuralları büyük ölçüde belgeler (web sitesi olmayan) için de geçerlidir.
Genel olarak, eski içerik için bazı hususlar vardır, ancak bu tür içeriklerin halihazırda 1998'den itibaren temel teknik erişilebilirlik kurallarını karşılaması veya bir istisna için başka bir nedeni olması gerekir.
Uyum sağlamak için ne yapmalıyım?
İyi bir kural, oluşturduğunuz tüm yeni içeriğin en baştan erişilebilir olduğundan emin olmaktır. Ardından, mevcut içeriği uyumlu hale getirmek için bir program geliştirin.
Altyazı ekleme nedenleri
Tüm video dersleri için altyazı gerekir. Video altyazıları sağlamak, yalnızca işitme güçlüğü çeken öğrencilere değil, aynı zamanda aşağıdakileri yapan öğrencilere de yardımcı olur:
- Kavramları daha iyi anlamak için karmaşık isimleri ve terimleri (tıbbi terimler vb.)
- Eğitmenin lehçesini anlamak için yardıma ihtiyacınız var
- Hızlı veya alçak sesle konuşan bir eğitmeni duymakta zorlanıyorsanız
- Sesin duyulmadığı gürültülü bir yerde (örneğin toplu taşımada) video dersleri izliyorsanız
- İki giriş yöntemiyle (görsel ve işitsel) daha iyi öğrenin
- ve dahası
Video altyazıları anlamayı geliştirmelidir. Unutmayın, MIT ve Harvard, altyazıları olmasına rağmen başlarını belaya soktu. Bir videoya sadece altyazı eklemek yeterli değildir. Altyazılar okunabilir ve doğru olmalıdır.
Sürdürülebilir iş akışı
Ders videolarınıza altyazı eklemenin birçok yolu vardır; bunların tümü kendi hız, doğruluk ve maliyet dengesi dengesine sahiptir. Hangi yöntemi seçerseniz seçin, sürekli olarak altyazı eklemeniz gereken içerik miktarını kaldırabilecek sürdürülebilir, ölçeklenebilir bir iş akışı olduğundan emin olun.
- İnsan altyazısı (üçüncü taraf)
Bu son derece doğru yöntem, altyazıları bu hizmette uzmanlaşmış bir şirkete dış kaynak sağlamanıza olanak tanır. Dersleri dinlerler ve onları kelime kelime elle yazıya dökerler. Bu yöntem öğrenim yönetim sisteminize (ÖYS) entegre edilmişse, ders videolarınıza altyazı eklemenin basit, tek tıklamalı bir yolu olabilir. Yüksek düzeyde entegre ders yakalama sistemleri artık ortaya çıkan altyazı dosyalarını otomatik olarak videolara yükler, böylece altyazılar teslim edildikten sonra hiçbir şey yapmanız gerekmez. Video altyazı dosyalarını manuel olarak eklemeniz gerekse bile, yine de nispeten uygulamalı bir yaklaşımdır. Bu yöntem en maliyetli olmasına rağmen, avantajları önemlidir.
- İnsan altyazısı (şirket içi)
Kendi öğrencilerinize veya personelinize altyazı atayarak, bütçeyi aşmadan doğru altyazı avantajlarından yararlanırsınız. Bir ders videosu kaydedilir kaydedilmez, altyazıları yayınlanmadan önce inceleyen bir grup kişi de dahil olmak üzere uygun kişilere (sizin atadığınız) gönderilir. Son altyazılar, uygun ders videosuyla otomatik olarak ilişkilendirilebilir. En son ders yakalama sistemleri, popülerlik kazanan bu seçeneği sunar.
- Otomatik altyazı ekleme (konuşmayla eğitilebilir)
Bu yöntemde, her eğitmen kendi kişisel konuşma kalıplarını tanımak için bir altyazı motorunu "eğiterek", son derece doğru altyazılara yol açar. Motoru eğitmek için bir zaman yatırımı vardır, ancak sonuç buna değebilir.
- Otomatik altyazı (kutunun dışında)
Bu konuşmadan metne seçeneği, geçmiş yıllara göre çok daha yüksek bir doğruluk oranına sahiptir. Artık, konuşma eğitimi gerekmeden baştan itibaren %90'a varan doğruluk elde edebilirsiniz.
Altyazı yönteminden bağımsız olarak, yine de son video altyazılarını gözden geçirmek isteyeceksiniz. Bazı kelimelerin altını çizmek çok zordur (özel adlar, kısaltmalar, sektöre özgü terimler, kısaltmalar ve daha fazlası) ve ekstra dikkat gerektirir.
Bir altyazı planı oluşturun
Çevrimiçi ve karma kursların ayrılmaz bir parçası olan ders videolarının çokluğu göz önüne alındığında, video altyazılarına büyük dikkat gösterilmesi gerekiyor. Çoğu teknoloji değişikliğinde olduğu gibi, en zor kısım teknolojinin kendisi değil, uygulama ve bakımın insani yönüdür. Ne kadar erken başlarsan o kadar iyi. Somut bir eylem planı da dahil olmak üzere sorunu çözmek için bir bütçe ve destek personeli hazırlayın.
Yeni videolar
Edindiğiniz tüm yeni teknolojilerin (ders yakalama sistemi, video oluşturma yazılımı vb.) iş akışında yerleşik yüksek kaliteli altyazılara sahip olduğundan emin olun, böylece yeni ders videolarına en baştan doğru şekilde altyazı eklenir. Altyazılar dışa aktarılabilir altyazı dosyaları içermeli, aranabilir olmalı ve mobil cihazlarda çalışmalıdır. Öğretim üyelerini sistemi nasıl kullanacakları konusunda eğitin, böylece erişilebilirlik bundan sonraki tüm ders videolarının bir parçasıdır.
Mevcut Videolar
- Gelen özel isteklerin açıklamasını yapın. Bir e-Öğrenim departmanı, çevrimiçi programlar ekibi veya genel yardım masanız gibi bu talepleri ele almak için bir ekipten sorumlu olun. Fakülte ve öğrencilerin, daha eski bir videonun altyazısına ihtiyaç duyduklarında kimden (ve nasıl) yardım isteyeceklerini bildiklerinden emin olun.
- İlk önce en popüler ve/veya yaygın olarak kullanılan içeriği hedefleyen eski video içeriğine altyazı eklemek için bir zaman çizelgesi belirleyin. Mevcut ders kayıt sisteminiz görüntüleme analitiği sunuyorsa, hangi videoların en çok öğrenciye ulaştığı hakkında iyi bir fikir edinmek için bu istatistikleri kullanabilirsiniz. Alternatif olarak, büyük anket kurslarında videolara altyazı koyabilir veya eğitmenlere, birden fazla kurs bölümünde kullanılan veya birkaç dönem ya da dönem boyunca yeniden amaçlanan videolardan hangisinin öncelikle dikkat edilmesi gerektiğini düşündüklerini sorabilirsiniz.
- En etkili videolara altyazı ekledikten sonra oradan geri dönün . Bu, eski içeriğin envanterini çıkarmak için iyi bir zamandır. Güncelliğini yitirmiş veya başka bir şekilde eskimiş her şeyi temizleyin, böylece alt yazı yazmak zorunda kalmazsınız. Kalan içerik daha yönetilebilir olmalıdır. Üçüncü taraf bir insan altyazı hizmeti kullanıyorsanız, dış kaynak maliyetlerinden tasarruf etmek için daha uzun bir geri dönüş süresi kullanabilirsiniz.
Videolarınız erişilebilir olmalıdır
Videolara altyazı eklemek harikadır, ancak çevrimiçi deneyiminizin geri kalanının da erişilebilir olduğundan emin olmanız gerekir. Buna medya oynatıcınız (videolarınızı oynatan oynat, duraklat vb. düğmelerine sahip çevrimiçi denetleyici), videolarınızı ve diğer öğrenme içeriklerini (Blackboard, Moodle vb. gibi) barındıran LMS, elektronik belgeler ve resimler (çevrimiçi) dahildir. ders programı, ödevler vb.), kurs web sitesi (ÖYS kullanmıyorsanız) ve videolarınız için sınıfınızın ihtiyaç duyacağı diğer çevrimiçi kaynaklar.
Her şey şunları yapmalıdır:
- Klavyeyle erişilebilir olun , böylece klavyeniz (yalnızca fareniz değil) her şeyde gezinebilir. Sekme tuşu, öğeler arasında gezinmenize izin vermelidir. Her öğenin bir metin açıklaması olmalıdır.
- Kör veya görme engelli öğrencilerin içeriğe erişebilmesi için bir ekran okuyucu (JAWS gibi) tarafından okunabilir olmalıdır. Durağan görüntüler, çizelgeler, grafikler ve tablolar, ekran okuyucunun bunları tanımlayabilmesi için doğru ve kapsamlı alternatif metin içermelidir .
- İnsanların yollarını bulabilmeleri için yaygın olarak bilinen menü adları, terimler ve yerleşim ile net bir gezinmeye sahip olun. Örneğin, 'ev', 'geri' ve 'üst' gezinme terimleri iyi bilinir ve öğrencilerin daha önce hiç görmedikleri özel menü terimleriyle karşılaştırıldığında karışıklığa neden olma olasılıkları daha düşüktür. Bölüm 508 ayrıca, gezinmeyi sezgisel hale getirmek için tekrarlanan gezinme öğelerinin web sitesi veya kaynak genelinde aynı göreli sırada görünmesini gerektirir. Kullanıcının bağlantının onları nereye götüreceğini bilmesi için köprüler açıklayıcı olmalıdır. “Burayı tıklayın” veya “daha fazlasını okuyun” vb. gibi bağlantılardan kaçının.
- Yeterli zaman tanıyın . Bir video yarışması, çevrimiçi test vb. gibi zamanlı bir yanıt gerektiğinde, videonuz veya sisteminiz okuyucuları bitiş zamanının yaklaştığını görsel olarak (ayrıca ses gibi görsel olmayan bir yöntemle) bilgilendirmelidir. . Bildirime ek olarak, öğrencinin daha fazla süre istemesinin bir yolu olmalıdır.
- Renk ve ışığı akıllıca kullanın . Çevrimiçi sistemlerinizin yüksek kontrastlı metin ve arka plan kullandığından emin olun (örneğin, beyaz bir arka plan üzerinde siyah metin). Renk körü veya başka görme bozukluğu olan öğrenciler için sorun teşkil edecek renklerden kaçınmaya özen gösterin; navigasyonu veya anlamı aktarmanın tek yolu olarak rengi kullanmayın. Yanıp sönen/yanıp sönen ışıklardan kaçının (özellikle saniyede üçten fazla "flaş" kullanmayın), nöbet veya diğer ışık hassasiyetleri olan kişileri tetiklemekten kaçının.
- Yeterli kontrole izin verin . Medya oynatıcı söz konusu olduğunda, bu, öğrencilerin klavye veya fare ile video oynatma seçeneklerini (başlat, duraklat vb.) tarayabilmeleri ve kontrol edebilmeleri gerektiği anlamına gelir. Değişken Hızlı Oynatma (VSP) da bir gerekliliktir. Bu, öğrencilerin söylenenleri daha kolay anlayabilmeleri için videonun hızını yavaşlatmasına veya hızlandırmasına olanak tanır.
- Birden fazla duyu aracılığıyla iletişim kurun – Ana göstergeler görsel ise (bir menü düğmesi veya fotoğraf gibi), farklı bir duyu aracılığıyla iletişim kuran başka bir yol olmalıdır (örneğin, bir ekranın ses çıkışıyla elde edilebilen ses gibi). okuyucu), işitme ve görme engellilerin içeriğe erişebilmesi için.
Yeni kuralların tüm ayrıntıları için değişikliklerin orijinal metnine bakın. Erişilebilirlikle nerede olursanız olun, doğru süreç, eğitim, araçlar, zaman ve çaba ile Bölüm 508 uyumluluğuna ulaşmak mümkündür. Erişilebilirliğin faydaları, yalnızca engelli öğrencilerin programlarınızda başarıya ulaşmasına yardımcı olmakla kalmaz, aynı zamanda tüm yeteneklere sahip öğrencilere değerli inceleme materyalleri sağlar ve onların derslerine daha anlamlı bir şekilde katılmalarına yardımcı olur.
Ders kaydındaki en son gelişmeleri duydunuz mu? TechSmith Knowmia Pro, düzeltilmesi gereken tüm altyazıları vurgulayan bir ADA altyazı denetleyicisi ile entegre üçüncü taraf altyazı özelliği, role atanmış altyazı ve son derece doğru otomatik altyazı sunar. TechSmith Knowmia Pro ile ADA uyumlu video dersleri oluşturma ve paylaşma hakkında daha fazla bilgi edinin.