시각 자료 현지화: 더 나은 방법이 있습니다.

게시 됨: 2018-08-07

로컬라이제이션 여정을 시작하면 너무 복잡하고 압도적으로 보일 수 있습니다. 글로벌 성장을 진행하는 데 도움이 되는 조언, 아이디어, 솔루션 및 서비스를 제공하는 수천 개의 웹사이트가 있습니다.

그러나 현지화 노력의 98%는 외부에서 도움을 찾기 전에 팀이나 회사 내부에서 이루어져야 합니다. 즉, 추가 리소스와 시작 비용 없이 지금 바로 여정을 시작할 수 있습니다. 시각적 개체 지역화에 대한 몇 가지 고려 사항부터 시작하겠습니다.

프로세스가 핵심

13살 때인 70년대로 돌아가서 나는 상업 주방에서 제빵사 견습생을 다녔습니다. 시간은 길었고 일은 힘들었다. 잠시 후 나는 대규모 상업 요리로 옮겨갔고, 그 다음에는 매우 큰 규모로 특별 행사를 준비했습니다. 결혼식과 참석자가 수천 명에 달하는 유명한 기금 마련 행사(한 번은 Elizabeth Taylor에게 음료수 잔을 쏟은 적이 있습니다!). 거기에서 나는 대량, 식품 서비스 관리로 넘어갔고 프로세스 개선, 시간 관리 및 문제 해결 기술의 가치를 더 배웠습니다.
그렇다면 이것이 비주얼라이제이션과 어떤 관련이 있을까요? 모든 것!
전반적으로, 특히 대규모 식품 서비스 분야에서 일할 때 성공의 절대적인 열쇠는 프로세스, 조직, 타이밍, 자동화 및 문제를 즉석에서 효과적으로 해결할 수 있는 능력입니다.

이것들이 없으면 혼란과 혼돈이 생깁니다. 인기 있는 요리 챌린지 쇼에서 이 작업을 볼 수 있습니다. 작업 공간이 엉망인 분주하고 무질서한 셰프, 음식이 덜 익거나 과도하게 조리된 음식, 다른 사람들이 젤리를 하지 않은 상태에서 타는 것, 그리고 마지막 디스플레이가 엉뚱하게 제시되는 것입니다.
비주얼이나 콘텐츠를 현지화할 때 우리 대부분은 초조한 요리사로 시작하지만 목표는 단순하고 반복 가능한 프로세스, 훌륭한 조직, 효과적인 타이밍 및 창의적인 문제 해결 기술의 대가인 Bobby Flay를 에뮬레이트하는 것이어야 합니다.

원스앤디(Once and Done) 프로세스 모델

도움말 기사, 블로그, 지원 문서, 웹 페이지, 교육 매뉴얼 등에 시각적 개체를 사용하면 시각적 요소를 만드는 데 얼마나 많은 시간이 소요되는지 알 수 있습니다. 각 제품은 각 제품 또는 캠페인 변경, 릴리스 또는 책 출시와 함께 공들여 생성, 검토, 업데이트되고 연결 가능하고 찾을 수 있도록 하는 방식으로 저장 및 보관되어야 합니다.

Once and Done 프로세스 모델은 "시간은 돈이다"라는 문구에 의존합니다. 무언가를 "만질" 때마다 변동 또는 시간이 소요됩니다. 시간은 모든 산업에서 매우 비싸기 때문에 Henry Ford의 생산 라인이 필요합니다.

그래픽 현지화에 적용할 때 기본 Once and Done 아이디어는 모든 언어에 대해 이미지를 한 번만 생성하고 완료하는 것입니다. 이것은 많은 사람들에게 급진적으로 보일 수 있지만 이 목표를 달성하는 몇 가지 방법이 있습니다.
먼저, 이탈의 의미를 식별하기 위해 일반적인 예를 살펴보겠습니다.
하나의 UI 스크린샷 또는 웹 이미지의 경우 일반적인 프로세스는 다음과 같습니다.

  • 원본 소스 이미지 생성, 검토를 위해 전송, 피드백 통합, 최종 피드백을 위해 반복, 리소스(도움말, 웹 등)에 업로드 또는 추가, 저장/아카이브.
  • 3개(또는 그 이상)의 언어로 동일하게 반복하십시오. (이 작업은 언어당 최소 2배 더 오래 걸립니다.)
  • 그런 다음 다음 릴리스의 경우 소스 이미지를 업데이트하고 #1을 반복한 다음 #2를 반복합니다.

등등.

시각적으로 프로세스는 다음과 같습니다. 더 많은 언어를 추가할수록 더 깊어지는 회전 주기입니다. 벽에 부딪힐 때까지 생산성이 불가능하고 더 많은 언어로 이동할 수 있는 능력이 없습니다.
이미지 다이어그램 현지화
시각적으로 더 효율적인 Once and Done 프로세스는 다음과 같습니다.
이미지 다이어그램 현지화 2단계

1. 콘텐츠 해야 할 것과 하지 말아야 할 것

단일 소스 게시용 이미지를 생성할 때 따라야 할 콘텐츠 모범 사례가 있습니다. 이러한 모범 사례를 염두에 두면 재작업을 많이 줄일 수 있고 시각 자료를 현지화할 때 대부분의 언어에서 하나의 이미지가 작동하는 위치로 이동할 수 있습니다.
피하십시오 :

  • 손 기호, 제스처 및 신체 부위 표시
  • 종교적인 상징과 아이콘
  • 감정적 반응을 불러일으키는 동물들
  • 깃발 및 기타 정치적 이미지

사용 :

  • 소프트웨어 스크린샷
  • 겸손한 의복이나 사무복을 입은 사람들
  • 자연의 이미지
  • 추상 삽화
  • 아이콘, 스케치, 기하학적 모양
  • 무생물
  • ISO는 직업, 운송 수단, 장비, 장치 및 소비재와 같은 세계적으로 인정된 기호
  • 표준화된 국제 교통 및 경고 기호
  • 과학 기호와 같은 기타 표준화된 이미지

2. 숫자와 표가 있는 이미지를 사용합니다. 텍스트가 없습니다.

이미지에서 모든 설명선 또는 캡션 텍스트를 제거합니다. 대신 잘 다듬어진 이미지를 사용하여 사용자가 화면의 위치를 ​​가리키도록 하고 아래에 설명 또는 지침 텍스트를 추가하세요. 이미지 외부의 텍스트는 다른 언어로 번역을 위해 보낼 때 파일과 함께 번역됩니다.

이 접근 방식을 사용할 때는 UI 내의 텍스트 비트를 번역할 필요가 없습니다.

영문판

프랑스어 버전 프랑스 Snagit 조롱 단계

3. 확대

지시 사항을 표시할 때 확대하여 자세히 볼 수 있습니다. 그리고 촬영하는 동안 사진을 깔끔하게 정리하세요. 이 프로세스는 번역이 필요할 수 있는 대부분의 영역을 제거합니다.

팁: 쉽게 인식할 수 있는 요소를 포함하여 사용자가 화면의 현재 위치로 빠르게 이동할 수 있도록 하십시오.
확대를 보여주는 Snagit 마크업

4. 단순화된 이미지 고려

단순화된 이미지는 화면이나 이미지의 문자적인 부분을 제거하고 단순하고 추상적인 표현으로 대체합니다. 단순화된 이미지를 사용하는 이점 중 하나는 지속적인 유지 관리나 번역이 필요하지 않다는 것입니다. 단순화된 이미지 형식인 경우 시각적 개체를 현지화할 필요가 없습니다.
SUI 예
이미지의 목적은 시청자를 화면의 올바른 위치로 안내하는 것이므로 원본 이미지의 요소를 단순화된 버전의 요소와 일치시키는 것이 중요합니다. 예를 들어, 6열의 네 번째 요소인 메뉴 선택 항목을 표시하려는 경우 단순화된 버전은 6열 열 내에서 선택된 네 번째 항목도 표시해야 합니다. 또는 특정 버튼이나 아이콘을 표시하는 경우 동일한 위치에 배치합니다.
또한 단순화된 이미지를 사용할 때는 각 페이지, 도움말 항목 등에서 일관되게 사용하는 것이 가장 좋습니다. 단순화된 이미지를 문자 그대로의 스크린샷과 혼합하여 사용하지 마십시오.

5. 영어 이미지만 사용 고려

이탈을 줄이는 이 마지막 방법은 머리를 굴리기 가장 어려운 방법일 수도 있습니다. 전통적으로 생각은 모든 이미지를 모든 언어로 만드는 것이었습니다. 그러나 어느 시점에서 이로 인해 발생하는 변동을 관리할 수 없게 되고 이미지당 문자 그대로 비용이 너무 높아집니다. 효율성과 확장성을 위해 새롭고 때로는 급진적인 솔루션을 찾아야 하는 단계입니다.

많은 회사들이 현재 위의 1-4에 제공된 팁을 따르고 있습니다. 이를 통해 기술 지원 기사, 도움말 항목 등과 같은 일부 결과물에 대해 영어 이미지만 사용하도록 쉽고 원활하게 전환할 수 있습니다.

예를 들어 Evernote와 같이 20개 이상의 언어로 번역하는 더 큰 회사를 연구한다면 그들은 이 접근 방식을 매우 성공적으로 사용하고 있습니다.

아래 예에서 탐색 링크를 포함한 페이지의 모든 텍스트는 이미지 자체가 영어로 유지되는 동안 번역됩니다. 독자를 중요한 영역으로 안내하는 화살표의 사용에 주목하십시오.
화살표 스크린샷 예
기술 및 물류 기업에서도 영어로만 제공되는 일부 이미지와 함께 여러 언어를 제공하고 있습니다.
다음은 번역된 페이지 텍스트로 둘러싸인 영어로 된 보다 기술적인 이미지의 예입니다.
일본어 번역 페이지 예
분명히, 이 접근 방식은 글로벌 전략 및 성장에 적합한 것이 무엇인지 확인하기 위해 회사 또는 팀과의 대화가 필요합니다. 그러나 여기에서 논의된 다른 기술과 함께 사용할 때 영어 전용 이미지는 이탈로부터 내부 리소스를 확보하기 위해 실행 가능한 한 번 사용한 접근 방식을 사용하는 방법을 명확하게 제공하지만 확장성과 같은 성공의 다른 현지화 열쇠로 이어집니다. 효율성.

추가 고려 사항

전반적으로 이 5가지 이미지 기술을 팀 전체에 일관되게 배포하면 이탈을 줄일 뿐만 아니라 글로벌 성장 목표를 지원하는 스타일 가이드를 만들기 위한 견고한 기반을 팀에 제공합니다.
답변하고 문서화해야 할 다른 질문은 다음과 같습니다.

  • 이미지는 실제로 언제 필요합니까? 이미지를 사용하는 위치에 대해 의도적이어야 합니다. 생각만큼 많이 필요하지 않을 수도 있습니다.
  • 단순화된 이미지는 언제 사용해야 합니까? 아니면 사진? 아니면 스크린샷?
    제품 업그레이드, 시간 경과에 따른 유지 관리 등과 관련하여 작업 부하를 줄이는 데 중점을 두고 각각에 대한 표준을 마련하십시오.
  • 이미지에 대한 피드백 루프를 어떻게 줄일 수 있습니까? 이전에 이미지에 두 번의 피드백이 필요한 경우 이러한 기술 중 하나 이상을 사용하면 피드백 주기를 제한하여 이탈을 더욱 줄일 수 있습니까?
  • 얼마나 자주 이미지를 업데이트할 예정입니까? 이러한 기술을 사용하여 유지 관리 수준 릴리스에 대한 업데이트를 "건너뛸" 수 있습니까?

6. 비용 계산

마지막으로 흥미로운 팀 활동으로 시스템에서 단 하나의 이미지에 대한 수명 주기(시간 및 관련 인력)를 화이트보드하여 사용하는 동안 이미지를 만지는 모든 손을 확인하십시오. 이렇게 하면 시간이 지남에 따라 해당 이미지를 유지 관리하는 데 필요한 내부 변동 및 모든 비용을 잘 볼 수 있습니다.

"서류상" 프로세스를 살펴본 후, 여기에 이동하려는 언어 수를 곱한 다음 현지화된 버전이 최소 2배의 노력을 들이므로 여기에 2를 곱하십시오. 이를 통해 이미지 하나에 드는 시간과 비용을 대략적으로 예측할 수 있습니다. 이제 당신이 충분히 용감하다면 도움말 주제, 기술 지원 페이지, 튜토리얼 등에서 사용하는 총 이미지에 최종 숫자를 곱하십시오.

이미지 관리에 대한 전반적인 노력을 보면 귀하와 귀하의 팀이 글로벌 성장에 대한 보다 집중적인 접근 방식으로 도약하는 데 필요한 추진력을 얻을 수 있습니다. 그리고 준비가 되면 이 가이드를 사용하여 오늘 시작하십시오! 이 게시물의 시작 부분에서 언급했듯이 대부분의 현지화 노력은 내부적으로 이루어져야 합니다. 즉, 추가 리소스 없이 지금 바로 콘텐츠 현지화 여정을 시작할 수 있습니다.