로컬라이제이션이 비즈니스를 개선하는 14가지 이유
게시 됨: 2021-10-28현지화는 이전에 여러 번 들어본 마케팅 유행어입니다. 사람들이 현지화라고 하면 무엇을 의미합니까? 간단히 말해서 현지화는 제품을 다른 언어로 번역하고 다른 시장과 문화적으로 관련되도록 만드는 것을 의미합니다. 전자 상거래 웹 사이트는 해외 시장을 정복하려면 현지화가 절실히 필요합니다. 약 65%의 사람들이 온라인 구매 시 모국어로 된 콘텐츠를 선호합니다. 그러나 이것이 기업에 무엇을 달성합니까?
현지화가 비즈니스를 개선하는 14가지 이유는 다음과 같습니다.
1. 현지화 된 제품이 더 많은 고객에게 도달합니다.
콘텐츠를 현지화하는 첫 번째이자 가장 분명한 이유는 목표 시장에 모국어로 유용한 정보에 대한 액세스를 제공함으로써 목표 시장에 더 나은 서비스를 제공할 수 있다는 것입니다. 현지화된 콘텐츠를 제공함으로써 브랜드 인지도, 고객 만족도 및 충성도를 높이고 궁극적으로 시장 점유율을 높일 수 있습니다.
2. 현지화로 온라인 가시성 향상
새로운 시장으로 확장하려고 하든 기존 시장에서 고객 기반을 늘리고 싶든 현지화는 검색 엔진 순위를 높이는 가장 좋은 방법 중 하나입니다. 때로는 번역 서비스의 도움으로 지역 검색 엔진 최적화(SEO)를 개선할 수 있습니다. 많은 국제 웹 사용자의 문제는 온라인에서 정보를 찾기 위해 영어가 아닌 키워드를 사용하기 때문에 Google과 같은 영어 기반 검색 엔진에 인터넷 활동이 표시되지 않는다는 것입니다. 지역화된 콘텐츠는 일반적으로 일반 검색 결과보다 관련성이 높고 가치가 높기 때문에 지역 검색에서 더 높은 순위를 차지합니다. 또한 때로는 대상 시장의 경쟁이 낮아 웹 사이트와 앱의 순위가 높아지는 데 도움이 됩니다.
3. 고객과의 관계 개선
기계 번역을 사용하는 경우 잘못 번역된 텍스트를 얻을 수 있으며 이는 마케팅 노력을 약화시키는 동시에 브랜드 이미지와 고객 관계를 손상시킬 수 있습니다. 번역 결정은 대상 언어를 모국어로 하는 번역가에게 맡기므로 콘텐츠의 정확성을 확신할 수 있습니다.
4. 현지화된 웹 콘텐츠는 시청자의 참여를 유도할 가능성이 높습니다.
웹사이트의 현지화된 버전을 사용하면 시청자가 자신의 언어로 찾고 있는 관련 정보에 더 쉽게 액세스할 수 있습니다. 귀하의 콘텐츠는 고객의 요구를 더 잘 충족시켜 궁극적으로 참여율과 전환율을 높일 것입니다.
5. 현지화로 문화 간 이해 증진
디지털 마케팅 자료를 다른 언어로 조정함으로써 더 많은 청중에게 제공할 뿐만 아니라 중요한 메시지의 정확한 번역을 촉진함으로써 문화 간의 이해를 촉진할 수 있습니다.
그리고 분명히 글로벌 기업은 목표 시장에서 고객과 좋은 관계를 유지하는 데 이해 관계가 있습니다.
6. 고객 충성도를 높입니다.
콘텐츠를 신중하게 현지화하면 고객이 필요한 정보를 더 쉽게 찾고 사용할 수 있어 고객을 기쁘게 할 수 있습니다. 이렇게 하면 고객이 회사의 인정과 지원을 받을 때 브랜드 충성도가 높아져 향후 구매를 위해 재방문할 가능성이 높아집니다.
7. 고객 참여도를 높입니다.
현지화된 콘텐츠는 문화적으로 특정 지역이나 청중과 관련이 있어 광고 클릭률을 높입니다. 네이티브 광고의 성공 여부는 광고가 청중과 얼마나 잘 공감하느냐에 달려 있다는 점을 명심하십시오. 시청자가 광고나 광고 메시지와 연결되지 않으면 광고에 참여할 이유가 없습니다.
8. 전환율을 높입니다.
현지화의 또 다른 필수 이점은 전환율이 증가한다는 것입니다. 콘텐츠를 다른 언어로 번역하면 시청자에게 해당 언어로 원하는 정보를 제공하여 참여율을 높이는 데 도움이 될 수 있으며, 이는 궁극적으로 향후 전환율을 높일 수 있습니다.
9. 새로운 수익원을 열어줍니다.
콘텐츠를 현지화하면 고객 만족도와 충성도가 향상될 뿐만 아니라 현지 회사 또는 게시자와의 잠재적인 파트너십을 통해 새로운 수익 기회를 얻게 됩니다. 이는 더 많은 청중에게 도달하고 더 많은 수익을 얻는 동시에 마진을 높이는 데 도움이 됩니다.
10. 귀하의 브랜드를 국제 시장에 노출시킵니다.
여러 지역에 걸쳐 콘텐츠를 번역하면 전 세계 사람들이 자신을 더 쉽게 접할 수 있습니다. 잠재 고객과 소통함으로써 회사에 대한 신뢰를 높이고 더 효과적으로 마케팅할 수 있습니다.
11. 소셜 미디어 마케팅을 강화합니다.
자신의 영역에 있는 고객에게 다가가는 것은 현지화를 통해 참여율을 높일 수 있는 또 다른 좋은 방법입니다. 시청자와 모국어로 소통하면 시청자는 귀하의 콘텐츠뿐만 아니라 회사 전체와도 소통할 가능성이 높아집니다. 소셜 미디어는 현지화 노력을 촉진하는 최고의 도구 중 하나입니다. 기업이 전 세계의 잠재 고객과 더 나은 관계를 구축할 수 있도록 하는 동시에 문화 간 대화 및 토론 기회를 제공합니다. 실제로 71%의 고객 결정은 소셜 미디어의 영향을 받습니다.
12. 온라인 마케팅 캠페인의 도달 범위를 늘립니다.
콘텐츠를 현지화하면 디지털 발자국이 넓어지고 영어를 못하는 사람들이 메시지와 광고를 찾고 참여할 수 있습니다. 시청자가 콘텐츠의 내용을 이해하면 콘텐츠와 상호 작용할 가능성이 더 높기 때문에 궁극적으로 웹사이트에 더 많은 트래픽이 유입되고 참여율이 높아집니다.
13. 모바일 앱 사용을 늘릴 수 있습니다.
많은 기업이 고객이 이동 중에 서비스에 빠르게 액세스할 수 있도록 하는 모바일 앱을 만들어 성공을 거두었습니다. 이러한 유형의 소프트웨어를 현지화하면 영어를 구사하지 못하는 사용자가 귀하의 제품이나 서비스를 더 쉽게 사용할 수 있게 되어 궁극적으로 더 높은 고객 만족도와 감사를 받을 수 있습니다. 점점 더 많은 국가가 모바일을 지배하게 되므로 웹사이트나 앱이 모바일 버전에서 계획한 것과 동일한지 다시 확인해야 합니다. 여기에서 브랜드에 영향을 줄 수 있는 중대한 실수를 피하기 위해 현지화 테스트를 고려할 수 있습니다.
14. 사회적 공유를 향상시킬 수 있습니다.
사람들은 모국어로 번역된 자료를 공유하는 경향이 있습니다. 그렇기 때문에 이러한 공유 가능한 콘텐츠를 만들면 더 많은 잠재 고객에게 도달하고 광고 캠페인에 더 적은 비용을 지출할 수 있습니다.
결론
지난 몇 년 동안 로컬라이제이션은 비즈니스 개념으로 중요해지고 있습니다. 전 세계 소비자에게 필수적인 서비스를 제공하는 것 외에도 현지화 노력은 모든 규모의 조직에서 이익을 증가시킬 수 있습니다. 콘텐츠가 가장 중요하며, 대기업은 더 많은 노력을 기울임으로써 경쟁업체보다 돋보일 수 있음을 깨닫습니다. 오늘날의 소비자는 자신이 가장 좋아하는 제품과 서비스를 전 세계적으로 사용할 수 있기를 기대합니다.